Descargar gratis LEE NIVEL 2 RINCONETE Y CORTADILLO ED08 2008 en español

LEE NIVEL 2 RINCONETE Y CORTADILLO ED08 vv-aa
Titulo
LEE NIVEL 2 RINCONETE Y CORTADILLO ED08
Autor
Idioma
Castellano / Español
Categoria
Idiomas
Paginas
318
ISBN
8497130626
Comentarios
6
Fecha
Etiquetas
Idiomas, Español, Lecturas graduadas de español
Descarga gratis aquí

Resumen y Descripción

Dos jóvenes que acaban de conocerse se dan cuenta de que juntos pueden vivir grandes aventuras gracias al dinero de los demás; pero en Sevilla, donde llegan, nadie puede volar sin el consentimiento del Monipodio.

Información sobre el autor y escritor

VV.AA.

Various es el autor correcto para cualquier libro con varios autores desconocidos, y es aceptable para libros con varios autores conocidos, especialmente si no todos son conocidos o si la lista es muy larga (más de 50); sin embargo, si se conoce a un editor, Various no es necesario. Indique el nombre del editor como autor principal (con la función "editor"). Nota: WorldCat es un excelente recurso para buscar información sobre autores y contenido de antologías.
VV.AA.

Críticas de los lectores

Se trata de una edición didáctica muy buena que ayuda al lector a comprender el contexto histórico y cultural de la obra de Cervantes. Incluye un gran número de mapas, imágenes y diagramas para ayudar al lector a comprender. En algún lugar (en la contraportada?), los autores del material que acompaña a esta edición sugieren que esta edición ayuda a salvar la brecha de los siglos para situar a Rinconete y Cortadillo en los temas contemporáneos de la juventud sin hogar. No estaría de acuerdo, pero por otro lado, no sería tan difícil para un profesor crear una unidad de este tipo utilizando este texto como punto de partida.
Es una de las más famosas de la colección de novelas excepcionales. Los jóvenes Pedro del Rincón y Diego Cortado son como su primo Alonso Quijano, más conocido como Rinconete, Cortadillo y Quijote. De hecho, sus nombres y personalidades son bien conocidos, al menos en España, incluso por personas que no los han leído en sus orígenes literarios. Esta novela debe haber sido escrita mucho antes de que se publicara en 1613 con las otras. Se menciona en la primera parte de Don Quijote, publicada en 1605. Y también sabemos que fue copiado por un hombre que trabajaba en la Catedral de Sevilla (ver spoiler)[(Don Francisco Porras de la Cámara)], para entretener y entretener al Cardenal y al Arzobispo (ver spoiler)[(Don Fernando Niño de Guevara) (spoiler skin)]. Esta historia pertenece al género picaresco. La importancia del diálogo y del "doble sentido" explica su dramatización, puesta en escena con regularidad. Parte de su atractivo reside en el hecho de que la historia se desarrolla en la Sevilla de su época (probablemente a principios de la segunda mitad del siglo XVI), una ciudad muy rica como puerta de entrada al comercio con el continente americano, y Cervantes enriquece su historia con referencias topográficas (Torre del Oro, Alcázar, Plaza de San Salvador). Es a su llegada a esta fascinante ciudad que Rinconete y Cortadillo entran en su mundo subterráneo regido por el sorprendente Monipodio. Puede que no sea un cuento de Cervantes si no contiene una historia en la historia. Y como dijimos antes, esta noticia ha sido incluida en su novela. Se incluye una obra de teatro corta o una farsa para una exploración más profunda de la ficción. Y al igual que el mundo subterráneo, también está gestionado y controlado por Monipodio. Ejerce la justicia fuera del sistema judicial. En los dos chicos, Rinconete, parece que se está haciendo cargo. Pero sabía leer.
Es una historia muy buena, puedo decir un CLÁSICO, pero como todos los libros de la época o los que son mucho más antiguos, me cuesta entender el lenguaje que usan, decirles que tuve que leerlo dos veces para entenderlo completamente, ya que el Campeón del Cid que me costó mucho trabajo serio fue una aventura para entender este libro. Pero si insisto en que esta es la muy buena historia es la primera que leí a Miguel de Cervantes y sigo echando de menos El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha y si podéis leer más sobre este gran escritor de la edad de oro.
La literatura siempre ha servido como espejo social, un altavoz de la actualidad que cada autor ha experimentado en el momento de escribir. Rinconete y Cortadillo son un claro ejemplo de ello; la obra de Cervantes muestra que la famosa picaresca española ya existía en el pasado, siguiendo el camino abierto por El lazarillo de Tormes, escrito medio siglo antes. Además, la novela corta sirve como una pequeña ventana para mirar hacia finales del siglo XVI y principios del XVII en España.
Esta novela me hizo vivir en el mundo de los cohermanos, con todos sus detalles me dio el sentimiento de sátira e ironía de temas como la hipocresía religiosa que apareció en muchas ocasiones; es un mundo en otro, con sus propias leyes y reglas, muy alejado del mundo ideal... puramente realista... criticando la justicia que se ha desviado de su camino, es algo notable en las acciones, un sheriff en relación a la cabeza de la fraternidad, ¡qué extraño! Me parece que Cervantes fue muy valiente al escribir esta novela, es que la mayoría de los autores no pueden criticar y mostrar su sátira en sus obras tan alto y tan fuerte como en Rinconete y Cortadillo.
Novo pokoljenjeZagreb/Beograd, 1949.Jezik je ironičan, šaljiv, razigran, britak, tečan i usko povezan sa sadržajem. Iskrivljavanjem riječi mijenja se njihovo semantičko polje, njihovo značenje, čime se stvaraju smiješne situacije. Neke rečenice odišu odišu slobodarskim patrijarhatom, kakav bi se danas smatrao skandaloznim i zločinačkim. Koliko je bivša religiozna Europa, u neku ruku, bila slobodnija od ove suvremene Europe. Ovom rečenicom ne želim razotkriti svoje katoličanstvo ili žaljenje za Inkvizicijom, već želim naglasiti poveznicu između liberala, posebice feminističkog šljama, i kršćana. Jedni druge neizmjerno mrze i podcijenjuju, a u biti, i kršćani i liberali zabranjuju pravo govora, guše izražaj. Politička korektnost, sa svojim lgbt lgbt novogovorom (nazivi transrodnih skupina, primjerice : da su heteroseksualni ljudi koji se ponašaju u skladu sa svojim urođenim rodom !cis-rodne osobe !) je totalitaran jezik, ravan ortodoksnom marksizmu dvadesetog stoljeća ili totalitarnoj Crkvi. Ni bog, ni ljudska prava, jer i bog i ljudska prava služe da stvore okove i da guše. Cervantes es una empresa muy ingeniosa, por lo que es muy importante tener en cuenta el manirizma. U srednjem vijeku nije se moglo rugati s bogom, danas se ne može rugati s transrodnim ljudima, jer bi to bilo prozvano govorom mržnje..., a u dalekozapadnim zemljama i pravno kažnjeno.Cijeli ovaj tekst je bio ponukan sljedećim citatom iz ove kratke priče, citatom koji bi danas bio prozvan mizoginičnim ;"-Jer ako još ne znaš- reče- valja ti, seko, znati : što se voli, to se kara. Kad nas ovi nitkovi nitkovi udaraju, biju ili vrijeđaju, znak je, da nas vole. Života ti, pravo mi reci : pošto te Repolido izbio i ucvilio, nije li onda oko tebe počeo mile-lale? "Prijateljica objašnjava svojoj priji kako muškarci pokazuju ljubav ženama, tako da ih tuku. Dakakakako da nisam nikada udario ženu, niti me takav čin veseli, no samo želim ukazati, da kad bi netko ovo danas napisao, bio bi prozvan mizoginičnim skotom. S druge strane, potpuno je u redu vrijeđati boga i domovinu. Za mene je bog i domovina jedno obično govno. Non, za mene su i ljudska, pa i ženska prava, također jedno obično govno. I bog, i domovina, i ljudska prava, i feminizam, i feminizam, i nacizam, sve su to hrpe govana, stvorene da ograniče doseg ljudskog govora, pa i razmišljanja.Mogu zamisliti kako bi se oko navedenog citata pokazivala patrijahalna zbilja početka sedamnaestog stoljeća, i kako su žene mušku dominaciju prihvaćale Za to bi bio kriv patrijarhat, žene bi bile nevine žrtve. Zar je moguće da su žene uvijek nevine žrtve, zar je moguće da žene, tako često, završe s muškarcima koji ih zlostavljaju samo jer su ih naučili trpiti? Ili je u pitanju, ipak, ipak, iženska odgovornost. Kako je moguće da se toliko žena oženi za zlostavljače, kako samo nisu mogle primijetititi da su muževi agresivni? Možda ih je je to i privlačilo, ta muška dominacija i agresivnost.A možda je svo ovo moje laprdanje produkt mog neuspjeha da nađem dugotrajnu vezu, pa je ovo, što je izrečeno, produkt moje frustriranosti? Ni a ne odbacujem.Naposljetku, feminizam želi zabranjivati. Para más información, consulte el sitio web razbojničke družine. Na šaljiv, odista šaljiv, način se podastire njihova pravila ponašanja i njihov život.Pročitajte !

Información de la editorial

ESPAÑOL SANTILLANA UNIVERSIDAD DE SALAMANCA

VV.AA.